Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

heiß verlangen

  • 1 nach etw. heiß verlangen

    предл.
    общ. (D) жаждать (чего-л., страстно) стремиться (к чему-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > nach etw. heiß verlangen

  • 2 nach heiß verlangen

    предл.
    общ. (etw.) жаждать (чего-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > nach heiß verlangen

  • 3 verlangen

    verlangen I vt жела́ть, проси́ть (чего-л.); тре́бовать (кого́-л., чего́-л.); вызыва́ть (кого-л.)
    du wirst (am Fernsprecher) verlangt тебя́ вызыва́ют [спра́шивают] (по телефо́ну)
    diese Ware wird viel verlangt наэ тот това́р (име́ется) большо́й спрос
    er verlangt zuviel für seine Ware он си́льно запра́шивает за свой това́р
    diese Aufgabe verlangt den ganzen Menschen э́та зада́ча тре́бует по́лной отда́чи сил, э́та зада́ча поглоща́ет челове́ка целико́м
    verlangen II vi (nach D) стреми́ться (к чему́-л.), жа́ждать (чего-л.); проси́ть (чего-л.)
    nach dem Arzt verlangen проси́ть [звать] врача́
    nach etw. (D) heiß verlangen жа́ждать чего́-л., (стра́стно) стреми́ться к чему́-л.
    verlangen III vimp : es verlangt mich, dich zu sehen мне хо́чется ви́деть тебя́

    Allgemeines Lexikon > verlangen

  • 4 verlangen

    1. vt
    желать, просить (чего-л.); требовать (кого-л., чего-л.); вызывать (кого-л.)
    du wirst (am Fernsprecher) verlangt — тебя вызывают ( спрашивают) (по телефону)
    diese Aufgabe verlangt den ganzen Menschen — эта задача требует полной отдачи сил, эта задача поглощает человека целиком
    2. vi (nach )
    стремиться (к чему-л.), жаждать (чего-л.); просить (чего-л.)
    nach etw. (D) heiß verlangen — жаждать чего-л., (страстно) стремиться к чему-л.
    3. vimp
    es verlangt mich, dich zu sehen — мне хочется видеть тебя

    БНРС > verlangen

  • 5 verlangen

    vt tələb etmək; heiß \verlangen (nach D) çox arzu etmək, həsrətini çəkmək (nəyinsə); verlangt werden soruşulmaq, tələb olunmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > verlangen

  • 6 heiß

    горя́чий. heftig: Auseinandersetzung auch, Kampf, Schlacht; sehr warm: Tag, Wetter, Jahreszeit жа́ркий. sehr groß: Eifer, Zorn большо́й. aufreizend: Musik, Rhythmen задо́рный. Atmosphäre накалённый. heiße Tränen vergießen пла́кать горю́чими слеза́ми. jd. bekam vor Erregung heiße Wangen от возбужде́ния кровь у кого́-н. прилила́ к щека́м. jd. bekam vor Erregung einen heißen Kopf от возбужде́ния кровь уда́рила кому́-н. в го́лову. heiße Sehnsucht [ heißes Verlangen] nach jdm./etw. haben си́льно тоскова́ть по ком-н. чём-н. <по кому́-н./чему́-н.>. in heißer Liebe zu jdm. entbrannt sein загора́ться /-горе́ться к кому́-н. горя́чей любо́вью. glühend heiß раскалённый (до́красна́ <добела́>). jdn. heiß (und innig) lieben горячо́ люби́ть кого́-н. etw. heiß servieren подава́ть /-да́ть что-н. горя́чим. heiß werden sich erwärmen разогрева́ться /-гре́ться. mir ist (ganz) heiß мне жа́рко. mir wird (ganz) heiß мне стано́вится жа́рко / меня́ броса́ет в жар. sich heiß laufen v. Motor, Maschinenteil перегрева́ться /-гре́ться, нагрева́ться pf es ist heiß hergegangen жа́ркое бы́ло де́ло. es geht heiß her идёт жа́ркий спор <жа́ркая диску́ссия>. es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют. mir läuft es heiß und kalt über den Rücken меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод. dich haben sie wohl (als Kind) zu heiß gebadet! ты не в своём уме́ !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > heiß

  • 7 verlangen

    1. vt
    тре́бовать, проси́ть

    Geld verlángen — тре́бовать де́нег

    ein gútes Verhálten verlángen — хоро́шего поведе́ния, хоро́шего отноше́ния

    etw. streng, entschlóssen, vórsichtig — тре́бовать чего́-либо стро́го, реши́тельно, осторо́жно

    wíeviel verlángen Sie für ein Kílo? — ско́лько вы про́сите за кило(гра́мм)?

    mehr kann man wírklich nicht verlángen — бо́льше(го) действи́тельно нельзя́ тре́бовать

    díese Árbeit verlángt viel Mühe — э́та рабо́та тре́бует большо́го труда́ [большо́го стара́ния]

    ich verlánge, dass... — я тре́бую, что́бы...

    du wirst am Telefón aus Berlín / vom Kollégen Müller verlángt — тебя́ про́сят к телефо́ну из Берли́на / тебя́ про́сит к телефо́ну колле́га Мю́ллер

    2. vi (nach D)
    проси́ть чего-либо; стреми́ться к чему-либо, жа́ждать чего-либо

    der Kránke verlángt nach dem Arzt — больно́й тре́бует врача́

    nach etw. (D) heiß verlángen — жа́ждать чего́-либо, стра́стно стреми́ться к чему́-либо

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verlangen

  • 8 verlangen

    verlángen vt, vi ( nach D)
    тре́бовать, проси́ть (кого-л., чего-л.; кого-л., что-л.)

    d ese W re wird viel verl ngt — на э́тот това́р (име́ется) большо́й спрос

    der Kr nke verl ngt nach dem Arzt — больно́й тре́бует врача́

    nach etw. (D) heiß verl ngen — жа́ждать чего́-л.

    du wirst (am Telef n) aus Berln verl ngt — тебя́ вызыва́ет (по телефо́ну) Берли́н

    er verl ngt, v rgelassen zu w rden — он тре́бует, что́бы его́ при́няли

    nach j-m verl ngen высок. — хоте́ть [жа́ждать] уви́деть кого́-л., хоте́ть, что́бы кто-л. пришё́л

    es verl ngt mich, dich zu s hen высок. — мне хо́чется ви́деть тебя́

    Большой немецко-русский словарь > verlangen

  • 9 sehnlich

    sehnlich, vehemens (heftig). – ardens (brennend, heiß). – summus (sehr groß). – sehnliches Verlangen, s. Sehnsucht. – Adv.vehementer (heftig). – ardenter. flagranter (brennend. heiß). – avide (begierig). – haud mediocriter (in nicht geringem Grade, z.B. alcis adventum optare). – summo opere (sehr). – sehnlichst wünschen, danach verlangen, daß etc., flagrantissime cupere mit Akk. u. Infin.; cupere et optare, cupere optareque, ut etc: sehnlichst auf etwas warten, cupidissime exspectare alqd.

    deutsch-lateinisches > sehnlich

  • 10 glühen

    I.
    1) itr. vor Hitze leuchten раскали́ться pf , быть раскалённым. die Herdplatte glüht плита́ раскали́лась <раскалена́>. die Kohlen im Ofen glühen noch у́голь в печи́ ещё кра́сный < раскалённый>. der Faden der Glühlampe glüht schwach нить нака́ла сла́бо све́тится | glühend Asche, Kohle раскалённый
    2) itr. heiß (und rot) sein пыла́ть, горе́ть. v. Sonne пали́ть. jd. glüht im Gesicht (vor Hitze [vor Fieber]) у кого́-н. лицо́ пыла́ет <чьё-н. лицо́ гори́т> (от жары́ [от жа́ра]). du glühst ja! ты весь пыла́ешь <гори́шь>! | die Berge glühen in der Abendsonne го́ры пыла́ют в вече́рнем со́лнце [он] | glühend пыла́ющий, горя́щий [паля́щий]. mit glühenden Wangen zuhören с пыла́ющими <горя́щими> щека́ми. in glühender Sonne marschieren под паля́щим со́лнцем [он]. es ist heute glühend heiß сего́дня стои́т паля́щая жара́
    3) itr vor etw. entbrannt, begeistert sein: vor Begeisterung, Eifer, Verlangen горе́ть <пыла́ть> чем-н. für ein hohes Ziel [eine Idee] glühen горе́ть высо́кой це́лью [иде́ей]. für jdn. glühen горе́ть восхище́нием к кому́-н. in Liebe [Leidenschaft/Begierde] glühen горе́ть <пыла́ть> любо́вью [стра́стью стра́стным жела́нием]. danach glühen, sich zu rächen горе́ть жела́нием отомсти́ть | glühend горя́чий, пы́лкий. Blick пла́менный. das war sein glühender Wunsch э́то бы́ло его́ горя́чим жела́нием. etw. mit glühender Anteilnahme verfolgen принима́ть приня́ть в чём-н. горя́чее уча́стие. jdn. glühend bewundern горячо́ <пы́лко> восхища́ться кем-н. glühend für jdn. Partei nehmen горячо́ <пы́лко> принима́ть /- чью-н. сто́рону

    II.
    tr: glühend machen: Metalle, Werkstoffe кали́ть, нака́ливать, накаля́ть /-кали́ть, раскаля́ть /-кали́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > glühen

  • 11 glühen

    glühen, I) eig.: candere. – II) uneig.: ardere (von der Glut der Augen; dann auch von der Glut der Leidenschaften, z.B. von Zorn, irā). – flagrare (stärker als ard., vom wilden Ausbruch heftiger Leidenschaften, z.B. von Z., irā). – vom Wein g., calere mero: für diese Studien g., his studiis flagrare. glühend, candens (z.B. carbo). – ardens (brennend, z.B. titio). – fervens. fervidus (siedend heiß, z.B. globi). – aestuans (vor Hitze wallend, dampfend, z.B. humus). – flagrans (gleichs. flammend, z.B. genae, oscula). – g. rot, rutilus. – g. werden, candere coepisse: g. sein, s. glühen. – Uneig., ein g. Haß, praefervida ira: g. Eifer, studium ardens; ardor studii; auch bl. ardor: ein glühendes Verlangennach jmd. od. etwas haben, ardere (od. stärker) flagrare desiderio alcis od. alcis rei: ein g. Verlangen bekommen nach etc., ardere od. flagrare coepisse desiderio alcis od. alcis rei.

    deutsch-lateinisches > glühen

  • 12 glühen

    I v/i
    1. glow; Metall: be red-hot; zum Glühen bringen heat s.th. till it glows (red-hot)
    2. fig. Gesicht: burn ( vor + Dat with); Berge, Himmel etc.: glow; vor Eifer glühen geh. Person: be flushed with enthusiasm
    II v/t (zum Glühen bringen) make s.th. red-hot; (Stahl) anneal
    * * *
    to glow with heat; to glow
    * * *
    glü|hen ['glyːən]
    1. vi
    to glow; (fig auch) to be aglow

    der Ofen/die Sonne glüht, dass man es nicht aushalten kann — the fire/sun is too hot to bear

    vor Fieber/Scham glǘhen —

    vor Verlangen etc glǘhen (liter)to burn with desire etc

    2. vt
    to heat until red-hot
    * * *
    1) (to give out heat or light without any flame: The coal was glowing in the fire.) glow
    2) (to have red cheeks because of heat, cold, emotion etc: The little boy glowed with pride.) glow
    3) (the state of glowing: the glow of the coal in the fire.) glow
    * * *
    glü·hen
    [ˈgly:ən]
    vi
    1. (rot vor Hitze sein) to glow
    2. (sehr heiß sein) to burn; Wangen to glow
    vor etw dat \glühen to burn with sth
    vor Scham \glühen to be flushed [or to burn] with shame
    * * *
    1.
    1) (leuchten) glow; (fig.) <eyes, cheeks, etc.> be aglow, glow
    2) (geh.): (erregt sein) burn
    2.
    transitives Verb (zum Leuchten bringen) heat until red-hot
    * * *
    A. v/i
    1. glow; Metall: be red-hot;
    zum Glühen bringen heat sth till it glows (red-hot)
    2. fig Gesicht: burn (
    vor +dat with); Berge, Himmel etc: glow;
    vor Eifer glühen geh Person: be flushed with enthusiasm
    B. v/t (zum Glühen bringen) make sth red-hot; (Stahl) anneal
    * * *
    1.
    1) (leuchten) glow; (fig.) <eyes, cheeks, etc.> be aglow, glow
    2) (geh.): (erregt sein) burn
    2.
    transitives Verb (zum Leuchten bringen) heat until red-hot
    * * *
    - n.
    glow n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > glühen

См. также в других словарях:

  • Heiß — Heiß, er, este, adj. et adv. Hitze, d.i. einen hohen Grad der Wärme habend. 1. Eigentlich. Das Eisen ist heiß. Heißes Eisen, heißes Wasser, ein heißer Stein. Die Sonne scheinet heiß. Es ist heute ein heißer Tag. Ein heißer Sommer. Den Ofen heiß… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • heiß — heiß, heißer, heißest ; Adj; 1 mit / von sehr hoher Temperatur, sehr warm ↔ kalt <glühend, kochend, siedend heiß>: ein heißes Bad nehmen; An heißen Tagen gehe ich gern schwimmen; Das Kind hat eine ganz heiße Stirn, bestimmt hat es Fieber || …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • ersehnen — verlangen; fordern; wünschen; begehren; erbitten; wollen; sein Herz an etwas hängen (umgangssprachlich); ausbitten * * * er|seh|nen 〈V. tr.; hat〉 herbeisehnen, herbeiwünschen, trachten nach ● etwas he …   Universal-Lexikon

  • geil — heiß (umgangssprachlich); rollig (umgangssprachlich); notgeil (umgangssprachlich); rallig (umgangssprachlich); fickerig (derb); wollüstig; lüstern; …   Universal-Lexikon

  • Mehr Demokratie wagen — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O …   Deutsch Wikipedia

  • glühen — fluoreszieren; glimmen; brennen; kokeln (umgangssprachlich); schmoren; ausglühen; rösten; scheinen; hell sein; leuchten * * * glü|hen [ gly:ən] <itr.; …   Universal-Lexikon

  • Liste geflügelter Worte/M — Geflügelte Worte   A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Sunset Boulevard (Film) — Filmdaten Deutscher Titel: Boulevard der Dämmerung Originaltitel: Sunset Boulevard Sunset Blvd. Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1950 Länge: 110 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Brünstig — Brünstig, er, ste, adj. et adv. 1. Eigentlich, brennend, in welcher Bedeutung aber dieses Wort nicht üblich ist. 2. Figürlich. 1) Heiß, doch nur im Oberdeutschen. Ein heiß brünstig Jahr, Bluntschli. 2) Von einem hohen Grade der Leidenschaften,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • inbrünstig — eifrig; begierig (auf, nach); salbungsvoll; geschwollen; pathetisch; priesterlich; pastoral; ausdrucksvoll; ölig; hochtrabend …   Universal-Lexikon

  • Bairisch — Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»